Latvijā šā gada sākumā reģistrēti 7665 Ukrainas bēgļu bērni vecumā no 5 līdz 18 gadiem. Lai stiprinātu Ukrainas kara bēgļu bērnu un jauniešu izpratni par latviešu kultūru un teātra mākslu, Latvijas Leļļu teātris 2025. gadā realizē projektu, kas ietver 12 teātra izrāžu sinhrono audio tulkojumu. Pateicoties LR Kultūras ministrijas atbalstam, jau noritējušas 6 izrādes ar ukraiņu tulkojumu, savukārt jaunajā, 82. teātra sezonā, teātris aicina apmeklēt vēl 6 īpašā tulkojuma iestudējumus.
Tulkojuma autore ir nopelniem bagātā ukraiņu tulkotāja un žurnāliste Lina Melnyk, kuru pastiprināti interesē Latvijas vēsure un kultūra, kā arī kultūras sakari starp abām valstīm. Beidzamajos gados ar Latvijas vēstniecības Ukrainā atbalstu, viņa sagatavo informācijas par latviešu kultūras pasākumiem Ukrainā. Viņas tulkojumos iekļauti tādu ievērojamu latviešu autoru kā Jāņa Akuratera, Rūdolfa Blaumaņa, Noras Ikstenas, Māras Zālītes u.c. darbi.
Līdzšinējās izrādes Latvijas Leļļu teātrī jau aizvadītas ar panākumiem un jaunajā repertuārā gaidāmi īpaši iecienīti uzvedumi:
- 30. augustā 11.00 - LASIS STASIS (rež. E.Kaufelds)
- 7. septembrī 14.00 - EMĪLS UN BERLĪNES ZĒNI (rež. Ģ. Šolis)
- 21. septembrī 14.00 - UN ATKAL PIFS... (Arnolds Skutuls, Pāvils Šenhofs)
- 28. septembrī 14.00 - LASIS STASIS (rež. E.Kaufelds)
- 7. septembrī 14.00 - EMĪLS UN BERLĪNES ZĒNI (rež. Ģ. Šolis)
- 2. novembrī 11.00 - PELNRUŠĶĪTE (rež. Māris Koristins)
- 2. novembrī 14.00 - PELNRUŠĶĪTE (rež. Māris Koristins)
Ukrainas pilsoņiem konkrēto izrāžu biļetes iespējams iegādāties ar 15% atlaidi. Biļetes jārezervē un tulkojuma nepieciešamība jāpiesaka teātra administrācijā, zvanot +371 67285418 vai rakstot diana@lelluteatris.lv. Katrā izrādē pieejamas 15 vietas ar tulkojumu. Projektu atbalsta Kultūras ministrija.